← Volver a Buscar

Mateo 20:31

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

La multitud les dijo que se callaran y dejaran de hacer escándalo, pero eso solo los hizo gritar aún más fuerte: '¡Ten misericordia de nosotros, Señor! ¡Tú eres el hijo de David!'

⚡ EN RESUMEN

A pesar de que la gente los quería callar, los ciegos gritaron con más fuerza pidiendo misericordia a Jesús.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Matthew, this verse is part of the account where Jesus is traveling near Jericho on His way to Jerusalem, and two blind men recognize Him as the Son of David, a title signifying the promised Messiah. The multitude rebukes them to maintain order or perhaps out of indifference to their plight, but the men's persistent cries demonstrate their desperate faith amid a culture that often marginalized the disabled. This event occurs during Jesus' final journey to His crucifixion, highlighting themes of faith and divine mercy in the face of societal opposition.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar