← Volver a Buscar

Malaquías 2:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ustedes han cansado al Señor con sus palabras. Y luego preguntan: '¿Cómo lo hemos cansado?' Lo han cansado porque dicen: 'Todos los que hacen el mal son buenos ante los ojos del Señor, y él se complace en ellos', o preguntan: '¿Dónde está el Dios de justicia?'

⚡ EN RESUMEN

El pueblo cansó a Dios al afirmar que él aprueba la maldad y al cuestionar su justicia.

📚 Contexto Histórico

In the book of Malachi, written around 430 BC to the Jewish people after their return from exile in Babylon, God rebukes the nation for their spiritual apathy and hypocritical practices, including questioning His justice amid widespread corruption. The people were weary and disillusioned, claiming that evildoers prospered and that God either approved of them or was absent, which highlighted a broader cultural crisis of faith in post-exilic Judah. This context reflects a society struggling with the gap between God's promises and their daily realities.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar