← Volver a Buscar

Lucas 6:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero ¡ay de ustedes, los que ahora están satisfechos, porque tendrán hambre! ¡Ay de ustedes, los que ahora ríen, porque llorarán y se lamentarán!

⚡ EN RESUMEN

Jesús advierte que quienes viven en comodidad y placer ahora experimentarán necesidad y tristeza en el futuro.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Luke, Jesus delivers this warning as part of his Sermon on the Plain, addressing a crowd that included both the poor and the wealthy in first-century Galilee. This was a time of significant social and economic inequality in ancient Israel, where Jesus critiqued those who relied on material abundance and fleeting joys, echoing the prophetic warnings of the Old Testament against complacency. He used "woe" statements to highlight the coming reversal of fortunes in God's kingdom, contrasting with the blessings he had just pronounced.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar