← Volver a Buscar

Lucas 2:36

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Había una mujer llamada Ana que era profetisa. Su padre era Fanuel de la tribu de Aser. Ya era muy anciana en ese momento, había estado casada por siete años cuando era joven,

⚡ EN RESUMEN

Ana era una profetisa muy anciana de la tribu de Aser que había enviudado después de siete años de matrimonio.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of Luke, this verse is part of the narrative describing the presentation of the infant Jesus in the Jerusalem temple, a customary Jewish ritual for firstborn sons. Anna, introduced as a prophetess from the tribe of Asher, was an elderly widow who had devoted her life to worship after being married for only seven years. Her role highlights the expectation of the Messiah among devout Jews in first-century Palestine, a time of Roman occupation and heightened spiritual anticipation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar