← Volver a Buscar

Jueces 8:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y él dijo: 'Eran mis hermanos, los hijos de mi propia madre. Tan cierto como que vive el SEÑOR, si los hubieran dejado vivir, yo no los mataría a ustedes.'

⚡ EN RESUMEN

Gedeón declara que habría perdonado la vida de sus enemigos si ellos hubieran perdonado la vida de sus hermanos.

📚 Contexto Histórico

In the book of Judges, Gideon was a judge raised by God to lead Israel against the Midianite oppressors, and after his victory in battle, he sought retribution from cities like Succoth that had refused to aid him. In Judges 8:19, Gideon is confronting the leaders of these cities, revealing that the Midianite kings he defeated had killed his own brothers, which fueled his demand for justice and highlighted the ancient Israelite value of family loyalty and vengeance. This episode reflects the chaotic period of the judges, where tribal alliances and personal honor played key roles in maintaining order.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar