← Volver a Buscar

Jueces 3:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero Ehud se hizo una daga de doble filo de unos cuarenta y cinco centímetros de largo, y se la ató bajo su ropa en el muslo derecho.

⚡ EN RESUMEN

Ehud se preparó secretamente con un arma oculta para cumplir su misión.

📚 Contexto Histórico

In the book of Judges, Israel was under the oppression of the Moabites due to their ongoing disobedience to God's commands, leading to a cycle of sin and deliverance. God raised up Ehud, a left-handed man from the tribe of Benjamin, as a judge to lead Israel's rescue. This verse describes the weapon Ehud prepared, a double-edged dagger, to carry out his mission against the Moabite king Eglon.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar