← Volver a Buscar

Josué 6:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Josué había dado órdenes estrictas al pueblo: 'No griten ni hagan ruido con sus voces. No dejen que salga ni una sola palabra de sus bocas hasta el día que les diga que griten. Cuando llegue ese día, ¡entonces podrán gritar!'

⚡ EN RESUMEN

Josué ordenó al pueblo mantenerse en completo silencio hasta que él les diera la orden de gritar.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Joshua, the Israelites were preparing to conquer Jericho, a fortified city in the Promised Land, as part of God's plan to fulfill His promise to give them the land. Joshua issued this command for the people to remain silent during their marches around the city for six days, emphasizing complete obedience to God's specific instructions rather than relying on their own tactics. This silence was a test of faith, highlighting how God often uses unconventional methods to achieve victory.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar