← Volver a Buscar

Jonás 2:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Me arrojaste a lo profundo del océano, en medio de la nada. El agua me rodeó completamente, ola tras ola siguió estrellándose sobre mí.

⚡ EN RESUMEN

Jonás describe cómo Dios lo lanzó al océano profundo donde las olas lo cubrían por completo.

📚 Contexto Histórico

In the book of Jonah, the prophet is swallowed by a great fish after being thrown overboard during a storm at sea, as a consequence of trying to flee from God's command to preach to the wicked city of Nineveh. From inside the fish, Jonah offers a heartfelt prayer, reflecting on his dire situation and God's overwhelming power in nature. This verse captures Jonah's acknowledgment of God's role in casting him into the depths, highlighting the biblical theme of divine sovereignty over creation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar