← Volver a Buscar

Juan 2:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el anfitrión de la fiesta probó el agua que se había convertido en vino, no tenía idea de dónde venía este vino extraordinario. Pero los sirvientes que habían llenado esas tinajas con agua sí sabían exactamente lo que había pasado. Entonces el anfitrión llamó al novio.

⚡ EN RESUMEN

El anfitrión no sabía de dónde venía el excelente vino, pero los sirvientes habían visto el milagro.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of the account of Jesus' first miracle at a wedding in Cana, as described in the Gospel of John, where Jesus turned water into wine to save the hosts from embarrassment. In the cultural setting of first-century Jewish society, weddings were community events with feasts that could last several days, and running out of wine was a significant social faux pas that could dishonor the family. The miracle highlights Jesus' early ministry, revealing his divine authority to his disciples and others present.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar