← Volver a Buscar

Juan 16:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero les digo la verdad: es mejor para ustedes que yo me vaya. Porque si no me voy, el Consolador no vendrá a ustedes. Pero cuando me vaya, se lo enviaré.

⚡ EN RESUMEN

Jesús dice que su partida es necesaria para que pueda enviar al Espíritu Santo como Consolador.

📚 Contexto Histórico

In the Gospel of John, Jesus is speaking to his disciples during the Last Supper, just before his arrest and crucifixion, as part of his farewell discourse to prepare them for his departure. He emphasizes that his going away is not a loss but a necessary step for the Holy Spirit, referred to as the Comforter, to come and empower them in his absence. This occurs in the first-century Jewish context, where the promise of God's Spirit was anticipated but now being fulfilled in a new way through Jesus' mission.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar