← Volver a Buscar

Job 31:24

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si he puesto mi esperanza en el oro, o le he dicho al oro fino: 'Tú eres mi confianza,'

⚡ EN RESUMEN

Job niega haber puesto su confianza en las riquezas materiales en lugar de en Dios.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, which is set in the ancient Near East during a time of patriarchal societies, Job is defending his righteousness amid his severe trials and sufferings. He makes a solemn oath denying that he has ever placed his trust in gold or wealth as his ultimate security, reflecting a cultural context where material riches were often viewed as signs of divine blessing or personal stability. This verse fits into Job's broader declaration of integrity, emphasizing the dangers of idolatry in a world where economic prosperity could easily become a false god.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar