← Volver a Buscar

Job 15:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Debería discutir con palabras inútiles? ¿O con discursos que no logran nada bueno?

⚡ EN RESUMEN

Las palabras vacías y los argumentos sin propósito no tienen valor en una discusión seria.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, which is set in the ancient Near East during a time of patriarchal societies, Job is a righteous man suffering immense trials and debating with his friends about God's justice. Eliphaz, one of these friends, speaks in Chapter 15 to rebuke Job, accusing him of using empty and unprofitable words that fail to offer any real wisdom or benefit. This exchange highlights the cultural value placed on purposeful speech in ancient wisdom literature, where words were expected to lead to moral or practical good.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar