← Volver a Buscar

Jeremías 2:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Acaso alguna nación ha cambiado sus dioses, aunque esos dioses no sean dioses verdaderos? Pero mi pueblo ha intercambiado su gloria por cosas que no les sirven para nada.

⚡ EN RESUMEN

Dios lamenta que su pueblo haya abandonado su gloria por ídolos inútiles, algo que ni las naciones paganas hacen con sus dioses falsos.

📚 Contexto Histórico

During the time of the prophet Jeremiah in the 7th century BC, the nation of Judah was facing spiritual decline and threats from empires like Babylon, as the people turned away from their covenant with God toward idolatry. God uses this rhetorical question to point out that even pagan nations remained loyal to their false gods, making Israel's abandonment of the true God seem all the more shocking and irrational. This verse is part of a larger prophecy where Jeremiah calls the people back to faithfulness, emphasizing the futility of idols that offer no real help or benefit.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar