← Volver a Buscar

Isaías 54:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

No tengas miedo, porque no serás avergonzada ni deshonrada. No te turbes ni te angusties, porque no serás humillada. Olvidarás la vergüenza de tu juventud, y ya no recordarás la deshonra de tu viudez.

⚡ EN RESUMEN

Dios promete quitar toda vergüenza del pasado y restaurar completamente a su pueblo.

📚 Contexto Histórico

This verse was written during Israel's exile in Babylon, when the nation felt abandoned and ashamed for their unfaithfulness to God. Isaiah uses the metaphor of a widowed woman to describe Israel's situation - feeling alone, vulnerable, and disgraced. The prophet is delivering God's promise that their period of shame and abandonment will end with restoration.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar