← Volver a Buscar

Isaías 32:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ustedes mujeres que viven cómodas y sin preocupaciones: ¡tiemblen y turbense! Quítense sus ropas finas, desnúdense y pónganse cilicio áspero alrededor de la cintura.

⚡ EN RESUMEN

El profeta llama a las mujeres que viven sin preocupaciones a lamentarse y prepararse para el juicio venidero.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was warning the people of Judah about their spiritual complacency and moral decline amid threats from powerful enemies like Assyria, urging them to turn back to God. He specifically addressed women who were living in ease and security, symbolizing the nation's overall arrogance, and called them to tremble and adopt symbols of mourning like sackcloth as a sign of impending judgment. This prophecy was part of a larger message about the need for righteousness and the future establishment of a just kingdom.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar