← Volver a Buscar

Isaías 27:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando las ramas se sequen, serán quebradas. Las mujeres vendrán y las usarán como leña. Este es un pueblo que no entiende, por eso su Creador no tendrá compasión de ellos, y el que los formó no les mostrará bondad.

⚡ EN RESUMEN

Dios no mostrará misericordia a su pueblo cuando no entienden ni obedecen sus caminos.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was a prophet in ancient Judah during the 8th century BC, delivering messages from God about the nation's unfaithfulness and the consequences of turning away from Him. This verse uses the imagery of a withered vine or tree being broken and burned to symbolize God's judgment on a people lacking spiritual understanding, likely referring to Israel or Judah amid threats from invading empires like Assyria. It fits into a broader biblical narrative of warnings about idolatry and rebellion, emphasizing that divine mercy depends on repentance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar