← Volver a Buscar

Isaías 17:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Porque has olvidado al Dios que te salvó, y no has recordado la roca que te dio fortaleza, plantarás jardines hermosos y los llenarás con plantas exóticas de tierras extranjeras:

⚡ EN RESUMEN

Cuando olvidamos a Dios que nos salva, buscamos seguridad y belleza en cosas extranjeras que no pueden darnos verdadera fortaleza.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, during a time of political turmoil and threats from the Assyrian Empire, the prophet Isaiah delivered oracles against nations like Damascus and the northern kingdom of Israel, warning of divine judgment for unfaithfulness. This verse specifically addresses Israel's forgetfulness of God as their protector and source of strength, using the metaphor of planting foreign plants to symbolize reliance on pagan alliances and idolatry. As a result, it foretells consequences like failed efforts and destruction, emphasizing the dangers of spiritual neglect in a culture prone to seeking security in worldly powers.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar