← Volver a Buscar

Isaías 16:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Toda felicidad y gozo han sido quitados de los campos fértiles. En los viñedos, no habrá canto ni celebración. Los trabajadores no pisarán uvas para hacer vino, porque he detenido sus celebraciones de cosecha.

⚡ EN RESUMEN

Dios ha quitado toda alegría y celebración de la tierra, deteniendo las festividades de la cosecha.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of Isaiah's prophecy against Moab, Israel's neighbor to the east. Moab was known for its fertile plains and successful agriculture, particularly vineyards that produced abundant wine. The prophecy describes God's judgment that would devastate Moab's economy and remove the joy associated with their harvest festivals.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar