← Volver a Buscar

Génesis 4:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Zila también dio a luz a Tubal-Caín, quien enseñó a la gente cómo hacer cosas de bronce y hierro. La hermana de Tubal-Caín se llamaba Naama.

⚡ EN RESUMEN

Tubal-Caín fue el primer maestro en trabajar el bronce y el hierro, y tenía una hermana llamada Naama.

📚 Contexto Histórico

This verse appears in the genealogy of Cain's descendants, showing how civilization developed after humanity's fall from Eden. Tubal-Cain represents a major technological advancement in human history - the development of metallurgy and toolmaking. This period, known archaeologically as the Bronze Age transitioning to the Iron Age, marked significant progress in agriculture, warfare, and craftsmanship.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar