← Volver a Buscar

Génesis 35:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Partieron de Betel y siguieron su camino. Cuando estaban a poca distancia de Efrata, Raquel entró en labor de parto y tuvo un parto muy difícil.

⚡ EN RESUMEN

Raquel tuvo un parto muy complicado cuando se acercaban a Efrata después de salir de Betel.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, Jacob and his family are traveling from Bethel, a significant site where Jacob had previously encountered God and received divine promises of blessing and protection. As they approach Ephrath, which is later associated with Bethlehem, Rachel, Jacob's beloved wife, goes into labor with their second son, Benjamin, facing severe complications during childbirth. This event underscores the harsh realities of ancient nomadic life, including the risks of travel and the vulnerability of women during pregnancy in patriarchal times.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar