← Volver a Buscar

Génesis 27:31

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, Let my father arise, and eat of his son’s venison, that thy soul may bless me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Esaú también había preparado comida deliciosa y se la llevó a su padre. Le dijo a su padre: 'Por favor levántate y come de la caza que cacé para ti, para que puedas darme tu bendición.'

⚡ EN RESUMEN

Esaú llegó con la comida preparada esperando recibir la bendición de su padre, sin saber que Jacob ya se la había llevado.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Isaac, the patriarch, is old and blind, and he intends to bless his firstborn son, Esau, as part of the ancient custom where the father's blessing carried significant authority for inheritance and family leadership. However, Jacob and his mother Rebekah have already deceived Isaac by disguising Jacob as Esau to steal the blessing. Now, Esau returns from hunting with a prepared meal, hoping to receive his father's blessing in the traditional manner.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar