← Volver a Buscar

Génesis 27:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother’s sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Que los pueblos te sirvan y las naciones se inclinen ante ti. Que gobiernes sobre tus hermanos, y que los hijos de tu madre se inclinen ante ti. Que sea maldito el que te maldiga, y bendito el que te bendiga.

⚡ EN RESUMEN

Isaac bendice a Jacob con autoridad sobre otros pueblos y protección divina.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Isaac is tricked by his son Jacob into giving him the blessing that was intended for his older son Esau, as part of the ongoing fulfillment of God's covenant promises to Abraham. This blessing reflects ancient Near Eastern customs where a father's words were seen as prophetic and binding, often determining family inheritance and future prosperity. It highlights the complex family dynamics and God's sovereign choice in selecting Jacob as the lineage through which the nation of Israel would emerge.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar