← Volver a Buscar

Génesis 27:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Isaac le dijo a Jacob: 'Acércate, por favor, para que pueda tocarte, hijo mío, y saber si realmente eres mi hijo Esaú o no.'

⚡ EN RESUMEN

Isaac quiso tocar a Jacob para confirmar si verdaderamente era Esaú.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, Isaac, who is old and nearly blind, intends to give his special blessing to his firstborn son, Esau, as was the custom in ancient patriarchal families. However, Jacob, with the help of his mother Rebekah, disguises himself as Esau to deceive Isaac and claim the blessing for himself. This moment highlights Isaac's growing suspicion as he tests Jacob's identity through touch.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar