← Volver a Buscar

Génesis 27:15

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Rebeca tomó la mejor ropa de su hijo mayor Esaú, que estaba guardada en la casa, y se la puso a Jacob, su hijo menor.

⚡ EN RESUMEN

Rebeca vistió a Jacob con la ropa de Esaú para que se hiciera pasar por él.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Isaac, the patriarch, is old and blind, preparing to give his blessing to his eldest son Esau, but Rebekah, who favors her younger son Jacob, overhears and plots to deceive Isaac. She takes Esau's clothes to disguise Jacob, making him seem like his brother to fool their father, as this was part of the family's ongoing rivalries stemming from God's earlier prophecy that the older son would serve the younger. This event highlights the cultural importance of patriarchal blessings in ancient Hebrew families, where such deceptions could alter destinies.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar