← Volver a Buscar

Génesis 24:47

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y le pregunté: '¿De quién eres hija?' Y ella respondió: 'Soy hija de Betuel, que es hijo de Nacor y Milca.' Entonces le puse el anillo en la nariz y los brazaletes en sus manos.

⚡ EN RESUMEN

Abraham's servant confirmed Rebecca's identity and gave her the jewelry as a sign of God's guidance in finding Isaac's wife.

📚 Contexto Histórico

This is Abraham's servant retelling the story to Rebekah's family about how he found her at the well. In ancient Middle Eastern culture, giving jewelry was a formal way to show serious romantic intentions and begin marriage negotiations. The servant had prayed for a specific sign from God to identify Isaac's future wife, and Rebekah had fulfilled that sign perfectly.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar