← Volver a Buscar

Génesis 24:33

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Le pusieron comida delante para que comiera, pero él dijo: 'No comeré hasta que haya explicado por qué vine aquí.' Y Labán dijo: 'Adelante, cuéntanos.'

⚡ EN RESUMEN

El siervo de Abraham se negó a comer hasta explicar su misión de encontrar esposa para Isaac.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis 24, Abraham's servant has traveled from Canaan to Mesopotamia on a mission to find a suitable wife for Isaac, as Abraham instructed him to ensure the family line remains pure and faithful to God's covenant. Upon his arrival, he is warmly welcomed by Laban and his family, who offer him food as a sign of ancient Near Eastern hospitality, but the servant prioritizes his divine errand over personal needs. This reflects the cultural emphasis on loyalty and duty in fulfilling promises made under God's guidance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar