← Volver a Buscar

Gálatas 2:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

En cuanto a esos que parecían ser muy importantes, honestamente, no me importa cuál era su reputación. De todas maneras, Dios no hace favoritismo basado en el estatus. Cuando nos reunimos para hablar, estos supuestos líderes importantes no añadieron nada nuevo a lo que yo ya estaba enseñando.

⚡ EN RESUMEN

Pablo afirma que los líderes respetados de la iglesia no añadieron nada a su enseñanza, porque Dios no hace distinción de personas por su posición.

📚 Contexto Histórico

In the early church, there was significant debate about whether Gentile converts needed to follow Jewish laws, as some Jewish Christians were insisting on this for full acceptance. Paul is recounting his meeting with the apostles in Jerusalem to defend his authority and the purity of his gospel message, emphasizing that the leaders there did not add any requirements to what he was teaching. This verse underscores Paul's assertion that human status or reputation holds no sway with God, who judges impartially.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar