← Volver a Buscar

Ezequiel 16:13

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Estabas completamente adornada con joyas de oro y plata, vestías las ropas más finas, lino, seda, todo bordado a la medida. Tus comidas eran gourmet, el mejor pan, miel, aceite de oliva. Te volviste hermosísima, increíblemente bella, y creciste hasta convertirte en todo un reino.

⚡ EN RESUMEN

Dios bendijo abundantemente a su pueblo con riqueza, belleza y prosperidad hasta convertirlos en una gran nación.

📚 Contexto Histórico

In the book of Ezekiel, chapter 16, God uses a metaphorical story to portray Jerusalem as an unfaithful wife, illustrating how He had chosen and nurtured Israel from its humble beginnings. This verse describes the blessings God lavished on Israel during its prosperous periods, such as under King David and Solomon, when the nation was adorned with wealth and beauty as a symbol of His covenant favor. It serves as a reminder within the broader narrative of Ezekiel's prophecies, which warned of judgment due to Israel's later unfaithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar