← Volver a Buscar

Éxodo 4:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Séfora tomó una piedra filosa y circuncidó a su hijo. Arrojó el prepucio a los pies de Moisés y le dijo: 'Verdaderamente eres para mí un esposo de sangre.'

⚡ EN RESUMEN

Séfora circuncidó a su hijo con una piedra filosa y llamó a Moisés 'esposo de sangre' por este acto.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Exodus, Moses is on his way back to Egypt to lead the Israelites out of slavery, having just received his calling from God at the burning bush. However, God becomes angry with Moses because he had neglected to circumcise his son, a ritual that was a vital sign of the covenant God established with Abraham in Genesis. Zipporah, Moses' wife from Midian, intervenes by performing the circumcision herself with a sharp stone and symbolically touches Moses' feet with the foreskin, referring to him as a "bloody husband" to highlight the life-and-death seriousness of the covenant.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar