← Volver a Buscar

Éxodo 10:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Nuestro ganado también debe venir con nosotros. No dejaremos ni un solo animal atrás, porque los necesitamos para adorar al SEÑOR nuestro Dios. No sabemos exactamente qué necesitaremos ofrecer al SEÑOR hasta que lleguemos allá.

⚡ EN RESUMEN

Moisés insiste en llevar todo el ganado porque no saben qué animales necesitarán para adorar a Dios en el desierto.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Exodus, Moses is negotiating with Pharaoh for the Israelites' release from slavery in Egypt amid the devastating plagues sent by God. Moses firmly demands that all their livestock must accompany them, as these animals would be essential for future sacrifices and worship once they reach the wilderness, emphasizing the Israelites' need to be fully prepared for serving God. This insistence reflects the broader context of God's deliverance and the uncertainty of what exact requirements would arise in their journey.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar