← Volver a Buscar

Eclesiastés 6:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Es mejor contentarse con lo que puedes ver y tener ahora que dejar que tus deseos vayan tras cosas que no tienes. Pero aun esto es vanidad y trae aflicción al espíritu.

⚡ EN RESUMEN

Es mejor valorar lo que tienes presente que anhelar lo que no posees, aunque todo sigue siendo vanidad.

📚 Contexto Histórico

Ecclesiastes was written by King Solomon, a wise and wealthy king of ancient Israel around 970-931 BC, who reflected on the futility of human endeavors and the fleeting nature of life under the sun. In Chapter 6, the author discusses how material wealth and desires often fail to bring lasting satisfaction, highlighting the frustration that comes from endless wanting despite one's possessions. This verse specifically warns that it's better to enjoy what is presently seen and experienced rather than being tormented by unfulfilled desires.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar