← Volver a Buscar

Deuteronomio 7:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

No traigas nada abominable a tu casa, o serás maldecido como eso. En cambio, debes odiarlo y rechazarlo completamente, porque es algo maldito.

⚡ EN RESUMEN

No debemos traer cosas abominables a nuestros hogares porque nos contaminarían con maldición.

📚 Contexto Histórico

In the book of Deuteronomy, Moses was instructing the Israelites as they prepared to enter the Promised Land, emphasizing the need to avoid the idolatrous practices of the Canaanite nations that God had commanded them to conquer. These "abominations" referred to idols and objects associated with false gods, which could lead the Israelites into spiritual unfaithfulness and provoke God's judgment. This command was part of a broader call for the people to remain set apart and loyal to their covenant with God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar