← Volver a Buscar

Deuteronomio 22:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si encuentras un nido de ave en tu camino, ya sea en un árbol o en el suelo, con polluelos o huevos y la madre echada sobre ellos, no tomarás la madre junto con sus crías.

⚡ EN RESUMEN

No debes tomar la madre ave junto con sus crías cuando encuentres un nido.

📚 Contexto Histórico

In the book of Deuteronomy, Moses delivered this law to the Israelites as they prepared to enter the Promised Land, as part of a collection of practical regulations for daily life that included guidelines for humane treatment of animals. This command reflected the cultural context of an agrarian society where people depended on the land and wildlife, emphasizing sustainability and respect for God's creation to ensure long-term ecological balance. It was rooted in the broader biblical narrative of God's covenant with Israel, calling them to be responsible stewards of the earth.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar