← Volver a Buscar

Deuteronomio 19:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

No debes mover los linderos de tu prójimo que fueron establecidos hace mucho tiempo para marcar tu herencia en la tierra que el SEÑOR tu Dios te está dando para que la poseas.

⚡ EN RESUMEN

Dios prohíbe mover los límites de propiedad que fueron establecidos para marcar las herencias de tierra.

📚 Contexto Histórico

In ancient Israel, land boundaries were marked by stone markers or monuments rather than fences or surveyed lines. Moving these landmarks was a common way to steal land from neighbors, especially targeting widows, orphans, or those who couldn't defend themselves. This command was given as the Israelites were about to enter the Promised Land and receive their tribal inheritances.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar