← Volver a Buscar

Deuteronomio 15:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD’s release.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y así es como funciona la liberación: Toda persona que haya prestado dinero a su prójimo debe cancelar la deuda. No debe exigir el pago a su prójimo o compañero israelita, porque esto se llama la liberación del SEÑOR.

⚡ EN RESUMEN

Cada siete años, los israelitas debían cancelar todas las deudas entre ellos como parte de la liberación ordenada por Dios.

📚 Contexto Histórico

In ancient Israel, God gave the law through Moses as the Israelites prepared to enter the Promised Land, including instructions for the sabbatical year that occurred every seven years. This release of debts was designed to prevent perpetual poverty and ensure economic equality among the community, reflecting God's covenantal care for His people. It was part of a broader system of laws that emphasized justice and reliance on God's provision rather than exploitation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar