← Volver a Buscar

Deuteronomio 15:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD’s release.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y así es como funciona la liberación: Toda persona que haya prestado dinero a su prójimo debe cancelar la deuda. No debe exigir el pago a su prójimo o compañero israelita, porque esto se llama la liberación del SEÑOR.

⚡ EN RESUMEN

Cada siete años, los israelitas debían cancelar todas las deudas entre ellos como parte de la liberación ordenada por Dios.

📚 Contexto Histórico

This verse describes the Sabbatical Year law given to Israel, where every seventh year all debts between fellow Israelites were to be completely forgiven. This was part of God's economic system designed to prevent permanent poverty and ensure that no family would be trapped in endless debt cycles. The practice created a reset mechanism that promoted social justice and reminded the people that ultimately everything belonged to God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar