← Volver a Buscar

Amós 6:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Vayan a ver Calne, después diríjanse a la gran Hamat, y pasen por Gat de los filisteos. ¿Son realmente mejores esos lugares que sus reinos? ¿Tienen más territorio que ustedes?

⚡ EN RESUMEN

Dios desafía a Israel a comparar su situación con otras naciones que también fueron destruidas.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Amos was speaking to the Northern Kingdom of Israel during a time of relative prosperity, warning them about their pride and moral decline amid social injustices. He challenged them to compare their situation with nearby powerful cities like Calneh (possibly in Assyria), Hamath in Syria, and Gath of the Philistines, which had already experienced conquest and downfall. This was a call for Israel to recognize that their own kingdom was not superior and was heading toward judgment if they did not repent.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar