← Volver a Buscar

2 Samuel 19:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tú amas a tus enemigos y odias a tus amigos. Has dejado claro hoy que no te importan tus comandantes ni tus soldados. Veo que si Absalón hubiera vivido y todos nosotros hubiéramos muerto hoy, habrías estado completamente contento.

⚡ EN RESUMEN

Joab confronta a David por valorar más a su hijo rebelde que a quienes arriesgaron sus vidas por él.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 2 Samuel, King David is deeply mourning the death of his son Absalom, who had rebelled against him and led a civil war to seize the throne. Joab, David's loyal military commander, confronts him for publicly grieving Absalom's loss in a way that demoralizes the troops and loyalists who risked their lives to restore David to power. This scene reflects the challenges of leadership in ancient Israel, where personal emotions could undermine political stability and troop morale.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar