← Volver a Buscar

2 Samuel 13:28

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Absalón había dado órdenes a sus siervos, diciendo: 'Observen cuidadosamente cuándo Amnón esté alegre y embriagado con vino, y cuando yo les diga que golpeen a Amnón, entonces mátenlo. No tengan miedo, ¿no les he ordenado yo hacer esto? Sean valientes y fuertes.'

⚡ EN RESUMEN

Absalón ordenó a sus siervos que mataran a Amnón cuando estuviera borracho, asegurándoles que no temieran porque él se lo había mandado.

📚 Contexto Histórico

In the biblical account of 2 Samuel, Absalom is plotting revenge against his half-brother Amnon for raping their sister Tamar, which had occurred earlier in the narrative. This verse takes place during a feast that Absalom hosted, where he secretly instructs his servants to kill Amnon when he is drunk and vulnerable. The story unfolds within the troubled family of King David, illustrating the ripple effects of sin and the breakdown of familial relationships in ancient Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar