← Volver a Buscar

2 Reyes 9:31

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando Jehú entró por la puerta, ella le gritó: '¿Acaso tuvo paz Zimri después de matar a su señor?'

⚡ EN RESUMEN

Jezabel confrontó a Jehú comparándolo con Zimri, quien también había matado a su rey pero no tuvo paz.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 2 Kings, Jehu was a military commander anointed by a prophet to overthrow the corrupt dynasty of King Ahab, including his son Joram, as part of God's judgment on their idolatry and wickedness. As Jehu entered the gates of Jezreel, Queen Jezebel taunted him by alluding to Zimri, a previous usurper who assassinated his king but ruled for only seven days before being overthrown and dying in shame. This event reflects the volatile politics and divine retribution common in ancient Israel's history of kings and prophets.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar