← Volver a Buscar

2 Timoteo 4:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Haz todo lo posible por llegar aquí antes del invierno. Te saludan Eubulo, Pudente, Lino, Claudia y todos los hermanos.

⚡ EN RESUMEN

Pablo urge a Timoteo a visitarlo antes del invierno y le envía saludos de varios hermanos en la fe.

📚 Contexto Histórico

In this verse, Paul is writing from prison in Rome to his young protege Timothy in Ephesus, likely during his final imprisonment around AD 66-67. He urges Timothy to visit him before winter because sea travel in the ancient Mediterranean became dangerous and often impossible due to storms, emphasizing the practical challenges of the time. The greetings from individuals like Eubulus, Pudens, Linus, and Claudia, along with other believers, reflect the close-knit community of early Christians who supported one another amid Roman persecution.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar