← Volver a Buscar

2 Samuel 18:33

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El rey se conmovió profundamente y subió al cuarto encima de la puerta de la ciudad, donde lloró. Mientras caminaba, siguió diciendo: '¡Ay, hijo mío Absalón, hijo mío, hijo mío Absalón! ¡Ojalá hubiera muerto yo en tu lugar, ay Absalón, hijo mío, hijo mío!'

⚡ EN RESUMEN

David lloró amargamente por la muerte de su hijo Absalón, deseando haber muerto él en su lugar.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 2 Samuel, King David was facing a civil war led by his son Absalom, who had rebelled against him and attempted to seize the throne, driven by personal ambition and family conflicts. The rebellion reached its climax in a battle where Absalom was killed by David's forces, despite the king's explicit orders to spare his life. Upon learning of his son's death, David expressed overwhelming grief, revealing the profound emotional bond between a father and his child, even one who had turned against him.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar