← Volver a Buscar

2 Samuel 18:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But the people answered, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now thou art worth ten thousand of us: therefore now it is better that thou succour us out of the city.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero el pueblo respondió: 'No debes salir a la batalla con nosotros. Si tenemos que retirarnos, al enemigo no le importaremos. Aunque maten a la mitad de nosotros, no les importaremos. Pero tú vales por diez mil de nosotros, así que es mejor que nos ayudes quedándote en la ciudad.'

⚡ EN RESUMEN

El pueblo convenció al rey de que se quedara en la ciudad porque su vida era más valiosa que la de diez mil soldados.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 2 Samuel, King David is in the midst of a civil war against his son Absalom, who has rebelled and seized the throne, forcing David to flee Jerusalem. As David's loyal troops prepare for battle, they strongly advise him not to join the fight on the front lines, arguing that his life is irreplaceable and that the enemy would not value their lives as they do his. This reflects the ancient Israelite culture, where the king was seen as the cornerstone of national stability, and his survival was essential for the people's future.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar