← Volver a Buscar

2 Reyes 7:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si entramos a la ciudad, hay hambre allí y moriremos de hambre. Si nos quedamos aquí, también moriremos. Así que vamos al campamento del ejército sirio. Si nos dejan vivir, sobreviviremos. Si nos matan, simplemente moriremos, pero de todos modos vamos a morir.

⚡ EN RESUMEN

Cuando todas las opciones parecen llevar a la muerte, es mejor tomar el riesgo que ofrece alguna esperanza de vida.

📚 Contexto Histórico

Four lepers were sitting outside the gates of Samaria during a severe famine caused by the Syrian army's siege of the city. As outcasts due to their disease, they couldn't enter the city, but they were starving where they were. The Syrian army had surrounded the city, cutting off all food supplies and creating desperate conditions for everyone inside and outside the walls.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar