← Volver a Buscar

1 Samuel 27:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

David le dijo a Aquis: 'Si he hallado gracia ante ti y confías en mí, te ruego que me des un lugar para vivir en una de las ciudades del campo. ¿Por qué habría de vivir tu siervo contigo en la ciudad real?'

⚡ EN RESUMEN

David le pidió a Aquis un lugar para vivir fuera de la ciudad real, en el campo.

📚 Contexto Histórico

David was living as a refugee among the Philistines, Israel's enemies, because King Saul was trying to kill him. He had sought protection from Achish, the Philistine king of Gath, and was staying in the royal city. David's request to move to a rural town was strategic—it would give him more freedom to operate and avoid suspicion about his true loyalties.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar