← Volver a Buscar

1 Samuel 2:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si una persona peca contra otra persona, un juez puede resolver el asunto entre ellos. Pero si alguien peca contra el SEÑOR, ¿quién puede interceder por él? Aun así, los hijos de Elí no escucharon la advertencia de su padre, porque el SEÑOR había decidido darles muerte.

⚡ EN RESUMEN

Los hijos de Elí rechazaron las advertencias de su padre sobre su pecado contra Dios, sellando así su destino de juicio divino.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of 1 Samuel, Eli was a high priest whose sons, Hophni and Phinehas, were corrupt priests who abused their authority by taking unfair shares of sacrifices and engaging in immoral behavior. When Eli confronted them about their sins against God, they refused to listen, illustrating the gravity of sinning directly against the Lord, as no human intermediary could fully intercede. This story is set during a time when Israel was transitioning from judges to kings, highlighting themes of divine judgment and the consequences of unrepentant sin.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar