← Volver a Buscar

1 Samuel 16:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Samuel dijo: '¿Cómo puedo ir? Si Saúl se entera, me matará.' El SEÑOR le dijo: 'Lleva contigo una becerra y di: He venido a ofrecer un sacrificio al SEÑOR.'

⚡ EN RESUMEN

Dios le da a Samuel una forma segura de cumplir su misión sin provocar la ira de Saúl.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative, God had rejected King Saul for his disobedience and instructed the prophet Samuel to anoint a new king from the sons of Jesse in Bethlehem, as part of His plan to establish a new leader for Israel. Samuel was hesitant because Saul, known for his jealousy and violent temper, had previously shown a willingness to eliminate threats to his throne, making Samuel fear for his life if the secret mission was discovered. To address this, God provided a practical cover by directing Samuel to take a heifer and claim he was going to offer a sacrifice, allowing the visit to appear as a routine religious act rather than a covert anointing.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar