← Volver a Buscar

1 Reyes 1:51

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me today that he will not slay his servant with the sword.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Alguien le dijo a Salomón: 'Mira, Adonías tiene miedo de ti como rey. Se ha agarrado de las esquinas del altar, diciendo: "Que el rey Salomón me prometa hoy que no me matará a espada."'

⚡ EN RESUMEN

Adonías buscó refugio en el altar, pidiendo a Salomón que le prometiera no matarlo.

📚 Contexto Histórico

This occurs right after Solomon became king of Israel following David's death. Adonijah had attempted to seize the throne while David was still alive, but Solomon was chosen as the rightful heir. In ancient Israel, grabbing the horns (corners) of the altar was a way to claim sanctuary - seeking God's protection from enemies or punishment.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar