← Volver a Buscar

1 Reyes 2:42

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the LORD, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El rey mandó llamar a Simei y le dijo: '¿No te hice jurar por el SEÑOR y te advertí claramente, diciendo: Ten por seguro que el día que salgas y vayas a cualquier lugar, ciertamente morirás? Y tú me dijiste: Lo que he oído está bien.'

⚡ EN RESUMEN

El rey Salomón le recordó a Simei el juramento que había hecho y la advertencia que había recibido sobre no salir de Jerusalén.

📚 Contexto Histórico

In the book of 1 Kings, King Solomon was securing his throne after his father David's death by dealing with potential threats to his rule. Shimei, who had previously cursed David during a time of rebellion, was placed under a strict oath by Solomon to remain in Jerusalem, with the warning that leaving would result in his death. This event reflects the political instability of the era, where loyalty oaths were common to maintain order and prevent uprisings.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar