← Volver a Buscar

1 Crónicas 20:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando llegó la primavera, el tiempo cuando los reyes suelen salir a la guerra, Joab dirigió el ejército y devastó la tierra de los amonitas. Vino y rodeó su ciudad capital, Rabá. Pero David se quedó en Jerusalén. Joab atacó Rabá y la destruyó completamente.

⚡ EN RESUMEN

Mientras David permanecía en Jerusalén, Joab dirigió el ejército israelita y conquistó completamente la ciudad capital de los amonitas.

📚 Contexto Histórico

In the ancient Near East, military campaigns were typically launched in the spring after the rainy season, when roads were passable and provisions were available, as this was a standard practice for kings and armies. This verse describes an event during King David's reign, where his commander Joab led the Israelite forces against the Ammonites, besieging their capital city of Rabbah, while David remained in Jerusalem. The account highlights the ongoing conflicts between Israel and neighboring nations, reflecting the broader biblical narrative of God's people defending their territory.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar