← Volver a Buscar

1 Corintios 6:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces, si tienen disputas sobre asuntos de la vida diaria, ¿por qué no dejan que las personas de su iglesia que tal vez no parezcan las 'importantes' las resuelvan? Incluso ellos son más sabios que llevarlas ante los incrédulos.

⚡ EN RESUMEN

Los cristianos más sencillos de la iglesia son más sabios para resolver disputas que los jueces no creyentes.

📚 Contexto Histórico

In the first century, the Corinthian church was grappling with internal conflicts, including believers taking each other to pagan courts over everyday disputes. Paul wrote to urge them to handle such matters within the church community, emphasizing that even the least esteemed members possessed the wisdom and spiritual insight to judge fairly. This advice was given in a Greco-Roman culture where legal systems were often corrupt and unaligned with Christian values, highlighting the need for the church to demonstrate its own integrity.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar